Keine exakte Übersetzung gefunden für دون شكوى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دون شكوى

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sin quejas.
    دون شكوى
  • Una chica no puede aguantar tanto.
    الفتاة يمكنها فقط تحمل القليل دون شكوى
  • Puede ser una camisa que ella aborrece... ...pero se la pone sin quejarse.
    قد يكون قميصاً تكرهه بشدة لكن ترتديه دون شكوى
  • En relación con el párrafo 4 del artículo 22 de la Convención y el artículo 107 de su reglamento, el Comité estima que no hay nada más que se oponga a la admisibilidad de la queja.
    وبالإشارة إلى الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية والمادة 107 من النظام الداخلي للجنة ترى اللجنة عدم وجود عقبة أخرى تحول دون مقبولية الشكوى.
  • En relación con el párrafo 4 del artículo 22 de la Convención y el artículo 107 de su reglamento, el Comité estima que no hay nada más que se oponga a la admisibilidad de la queja.
    وبالإشارة إلى الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، وإلى المادة 107 من نظامها الداخلي، لا ترى اللجنة أن هناك عقبة أخرى تحول دون قبول الشكوى.
  • Además, en el presente caso, la razón esencial del recurso de anulación era impedir la expulsión del autor a Argelia.
    7-8 وترى اللجنة، في القضية الحالية، أن الغرض الأساسي من الاستئناف هو الحيلولة دون ترحيل صاحب الشكوى إلى الجزائر.
  • La solicitud de las aclaraciones a que se refieren los apartados c) a g) del párrafo 1 del presente artículo no impedirá la inclusión de la queja en la lista mencionada en el párrafo 3 del artículo 98 del presente reglamento.
    لا يحول طلب الإيضاح المشار إليه في الفقرات من 1(ج) إلى 1(ز) من هذه المادة دون إدراج الشكوى في القائمة المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 98.
  • El abuso sexual de menores con edades de 12 a 16 años puede enjuiciarse en la actualidad sin que se haya presentado una denuncia.
    وقد بات من الممكن المحاكمة على أي إيذاء جنسي يتعرض له قاصر يتراوح عمره بين 12 سنة و16 سنة دون وجوب تقديم شكوى بالإيذاء.
  • Aunque en el Protocolo Facultativo no se establece un plazo concreto para presentar comunicaciones, el Comité ha sostenido que la presentación tardía de una denuncia puede equivaler al abuso de ese derecho, en caso de que no haya justificación para la demora.
    فبالرغم من عدم وجود أجل محدد لتقديم بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري، فإن اللجنة تعتبر أن التأخر في تقديم شكوى دون أي تبرير قد يشكل إساءة استعمال ذلك الحق.
  • A juicio del Estado Parte, no hay ninguna razón para afirmar que no pudo incluirse al presente autor en la primera queja presentada en diciembre de 2001.
    وترى الدولة الطرف أنه لم يكن هناك أي سبب يحول دون إدراج قضية صاحب الشكوى ضمن الشكوى الأولى التي قُدمت في كانون الأول/ديسمبر 2001.